صفحة:وصف إفريقية من الاستبصار في عجائب الأمصار.pdf/87

من ويكي مصدر، المكتبة الحرة
تحتاج هذه الصفحة إلى تصحيح.

soit par la conquête française, soit par les relations commerciales croissantes de jour en jour, que l'Autriche entretient avec ces contrées. Mais déjà à une époque où l'on prenait beaucoup moins d'intérêt aux études orientales, un des orientalistes les plus distingués de la France se décidait par le seul motif de la science à donner des extraits très-étendus.et détaillés d'un ouvrage évi- demment homogène an nôtre. Ces extraits publiés dans le XII. volume des Notices et Extraits des Manuscrits de la Bibliothèque du Roi, font connaître au monde savant le contenu d'un manuscrit arabe acéphale, sans nom d'auteur : pourtant M. Quatremère avec sa sagacité presque divinatoire prouve, que l'auteur de cet ouvrage est le célèbre géographe arabe Obeid-Allah-el-Bekri. Le texte que nous publions iei, est contenu dans un ma- nuscrit arabe, écrit en caractères marocains de la bibliothèque de l'Académie Impériale Royale Orientale de Vienne. Ce manuscrit, qui a été rapporté du Maroc par feu M. Dombay, est malheur- eusement dépareillé, de manière que la troisième partie de l'ouvrage, qui contient la description du Maghrib proprement dit, n'est pas complète *). Il paraît que notre auteur ait pris pour base de son ouvrage les renseignemens de Bekri, qu'il copie quelquefois mot pour mot, quelquefois il n'en donne qu'un extrait très-court. Mais ce qu'il nous fait lui pardonner ces plagiats assez en vogue d'ailleurs parmi les écrivains arabes, c'est une foule de dates nouvelles d'après ce qu'il a vu lui-même dans ses voyages en Afrique ou d'après les récits d'hommes dignes de foi. Nous nous proposons - Une description très-détailée de ce panaserit se trouve dans l'ouvrage de M. Kradt. intitulé: „Die krabischen, persischen aed corkischer Hendacbriften der kaiserlicb- königlichen orientalipokea Akademie. Wien, 1842 p. 131."