انتقل إلى المحتوى

البرنامج التنفيذي لمنتدى التعاون الصيني العربي بين عامي 2024-2026

من ويكي مصدر، المكتبة الحرة
​البرنامج التنفيذي لمنتدى التعاون الصيني العربي بين عامي 2024-2026​


إن جمهورية الصين الشعبية والدول الأعضاء لجامعة الدول العربية (المشار إليهما فيما بعد بـ"الجانبين")، إذ استعرضتا النتائج المثمرة التي حققها التعاون في كافة المجالات منذ القمة الصينية العربية الأولى (المشار إليها فيما بعد بـ"القمة") والدورة التاسعة للاجتماع الوزاري لمنتدى التعاون الصيني العربي (المشار إليه فيما بعد بـ"المنتدى")، والمساهمة المهمة التي قدمها المنتدى في دفع علاقات الشراكة الاستراتيجية الصينية العربية.

وأعرب الجانبان عن ارتياحهما لمدى تنفيذ "الأعمال الثمانية المشتركة" للتعاون العملي الصيني العربي والتي طرحها الرئيس الصيني شي جينبينغ و"الخطوط العريضة لخطة التعاون الشامل بين جمهورية الصين الشعبية والدول العربية" التي تم اعتمادها في القمة ونتائج الدورة التاسعة للاجتماع الوزاري للمنتدى، كما أعرب الجانبان عن التقدير لزيادة التواصل بين مختلف الجهات وعلى مختلف المستويات، وتوقيع الصين مع جميع الدول العربية الـ22 وجامعة الدول العربية على وثائق التعاون بشأن بناء "الحزام والطريق"، وبلوغ حجم التبادل التجاري بين الصين والدول العربية في عام 2023 ما يقرب من 400 مليار دولار أمريكي، وحفاظ الصين لسنوات عديدة متتالية على مكانتها كأكبر شريك تجاري للدول العربي التي تعد أكبر مورد للنفط الخام للصين فيما وراء البحار، وقيام الجانب الصيني بإدراج 30 مشروعا عربيا مستوفيا للشروط إلى مجموعة المشاريع لمبادرة التنمية العالمية، وإعطاء الجانب الصيني للجانب العربي معاملة إعفاء رسوم جمركية على 98% من المنتجات الخاضعة للضريبة المستوردة من الدول العربية الأقل نموا، وقيام الجانب الصيني بتدريب أكثر من 3400 كادر عربي متخصص في مختلف المجالات في إطار التعاون لتطوير الموارد البشرية، وتوقيع الجانبين على "مذكرة التفاهم بشأن إنشاء آلية التواصل بين المجلس الوطني لنواب الشعب لجمهورية الصين الشعبية والبرلمان العربي" و"البيان المشترك حول تنفيذ مبادرة الحضارة العالمية بين وزارة الثقافة والسياحة لجمهورية الصين الشعبية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية" و"مذكرة التفاهم بين وزارة الخارجية الصينية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية بشأن إنشاء الرابطة الصينية العربية للمؤسسات الفكرية" وغيرها من الوثائق المهمة للتعاون.

وسجل الجانبان تقييما عاليا للفعاليات التي أجرتها آليات التعاون في إطار المنتدى، بما في ذلك الدورة الثالثة لمنتدى المدن الصينية والعربية التي عقدت عن بعد في30/11/2022، والدورة الخامسة لمهرجان الفنون العربية التي عقدت في الصين خلال يومي 19و20/12/2022، والدورة الثامنة عشرة لاجتماع كبار المسؤولين والدورة السابعة للحوار السياسي الاستراتيجي على مستوى كبار المسؤولين التي عقدت في الصين في 29/5/2023، والدورة العاشرة لمؤتمر رجال الأعمال الصينيين والعرب والدورة الثامنة لندوة الاستثمار التي عقدت في المملكة العربية السعودية خلال يومي 11-12/6/2023، والدورة السابعة لمؤتمر التعاون الصيني العربي في مجال الطاقة التي عقدت في الصين خلال الفترة ما بين19و21/9/2023، والدورة الخامسة لمؤتمر التعاون الصيني العربي لنقل التكنولوجيا والإبداع التي عقدت في الصين في21/9/2023، والدورة العاشرة لندوة العلاقات الصينية العربية والحوار بين الحضارتين الصينية والعربية التي عقدت في دولة الإمارات العربية المتحدة خلال يومي24-25/10/2023، والدورة الرابعة لمنتدى التعاون الصيني العربي لبيدو التي عقدت في جمهورية مصر العربية في25/10/2023، والدورة الأولى لمنتدى تنمية الشباب الصيني العربي التي عقدت في الصين في30/11/2023، والدورة الخامسة لاجتماع الخبراء الصينيين والعرب في مجال المكتبات والمعلومات التي عقدت في المملكة العربية السعودية في5/12/2023، والدورة السادسة لملتقى التعاون الصيني العربي في مجال الإذاعة والتلفزيون التي عقدت في الصين في10/12/2023، والدورة الرابعة لمنتدى الصيني العربي للإصلاح والتنمية التي نظمتها الصين في26/9/2023، والدورات التدريبية التي نظمتها الصين للأكفاء العرب في مختلف المجالات.

وبهدف التنفيذ الشامل للوثائق المذكورة آنفا والعمل بكل الجهود على بناء المجتمع الصيني العربي للمستقبل المشترك نحو العصر الجديد وتطوير علاقات الشراكة الاستراتيجية الصينية العربية القائمة على التعاون الشامل والتنمية المشتركة لمستقبل أفضل، فقد اتفق الجانبان على وضع "البرنامج التنفيذي لمنتدى التعاون الصيني العربي بين عامي 2024-2026" على النحو التالي:

الفصل الأول

آليات المنتدى

التأكيد على ضرورة تعزيز بناء آليات المنتدى، مع الحفاظ على الآليات القائمة، بما في ذلك آليات الاجتماع الوزاري واجتماع كبار المسؤولين والحوار السياسي الاستراتيجي على مستوى كبار المسؤولين وغيرها من آليات التعاون القائمة في المجالات الأخرى وآليات الاتصالات الاعتيادية للمنتدى. التقييم العالي للمساهمة الإيجابية والمهمة للآليات المذكورة سالفا في تنفيذ نتائج القمة والتوافقات بين قادة الجانبين وتطوير المنتدى.

الفصل الثاني

التعاون السياسي

1.التأكيد على أهمية التنفيذ الجدي للتوافقات المهمة التي تم التوصل إليها بين قادة الجانبين في القمة، وتعزيز التواصل والتنسيق حول عقد الدورة التالية للقمة، وبذل جهود مشتركة لإنجاز الأعمال التحضيرية.

2.التأكيد على مواصلة تعزيز آليات المشاورات والاتصالات القائمة خاصة آلية المشاورات السياسية في إطار الاجتماع الوزاري واجتماع كبار المسؤولين والحوار السياسي الاستراتيجي على مستوى كبار المسؤولين من أجل تعميق التشاور وتبادل وجهات النظر والتنسيق حول القضايا المهمة على الساحتين الإقليمية والدولية.

3.التأكيد على أهمية مواصلة تعزيز علاقات الشراكة الاستراتيجية القائمة على التعاون الشامل والتنمية المشتركة لمستقبل أفضل بين الجانبين في إطار المنتدى، وتبادل الدعم الثابت في القضايا المتعلقة بالمصالح الجوهرية للجانب الآخر، وتعميق التعاون الاستراتيجي وتعزيز التنمية المشتركة.

الترحيب بعقد الدورة الحادية عشرة للاجتماع الوزاري لمنتدى التعاون الصيني العربي في الجمهورية التونسية. الترحيب برغبة دولة الكويت استضافة أعمال الدورة الـ13 للاجتماع الوزاري لمنتدى التعاون الصيني العربي. الأخذ علما برغبة دولة الكويت استضافة قمة صينية عربية. الفصل الثالث

التعاون في المجالات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية والمالية

1.مواصلة تفعيل دور اللجان الاقتصادية والتجارية المشتركة بين الحكومة الصينية والحكومات العربية وغيرها من آليات التعاون القائمة في مواءمة السياسات، والبحث في إنشاء مزيد من ورش عمل مختصة. مواصلة زيادة حجم التبادل التجاري بين الجانبين على أساس المنفعة المتبادلة، وتحسين الهيكل التجاري، وتحقيق التطور السليم والمستمر للتجارة الثنائية.

2.التفعيل الكامل لدور آليات التعاون في انسياب التجارة والمعالجة التجارية، والدفع بالتطور السليم للتعاون التجاري بين الجانبين. تعزيز التواصل والتعاون بين جمارك الجانبين، ودعم التعاون العملي في مجالي تسهيل التجارة وإحصاءات التجارة السلعية.

3.تعزيز التعاون والاستفادة المتبادلة في مجالي تجارة الخدمات والتجارة الرقمية. دعم الجهات الحكومية وقطاع الأعمال والأوساط الأكاديمية للقيام بالتواصل المتعدد المستويات في مجالي تجارة الخدمات والتجارة الرقمية، لتقاسم الخبرات والممارسات المفيدة. تعزيز التعاون التجاري بين الشركات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تجارة الخدمات والتجارة الرقمية.

4.تعميق التعاون في إطار "التجارة الإلكترونية عبر طريق الحرير"، وتعزيز آلية الحوار للتعاون الصيني العربي في التجارة الإلكترونية، وإجراء التعاون في مجالات الخدمات اللوجستية والدفع عبر الهاتف المحمول، وتدعيم التعاون بين مؤسسات التجارة الإلكترونية العابرة للحدود وبين المؤسسات الخاصة بالمخازن خارج الصين وبين الحدائق الصناعية للجانبين.

5.تعزيز التعاون في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف. وفي قلبه منظمة التجارة العالمية، والدفع بعملية الإصلاح للمنظمة من خلال عملية تفاوضية مدفوعة بالأعضاء بالمنظمة بشفافية وشمولية لدعم النظام التجاري متعدد الأطراف القائم على القواعد، وتعزيز دور التجارة الدولية في تحقيق النمو الاقتصادي الشامل المستدام، بما يضمن الحقوق والمصالح والمجالات التنموية للأعضاء النامية ...إلخ وتنفيذ نتائج الاجتماع الوزاري الـ13 لمنظمة التجارة العالمية على نحو جيد. يدعم الجانب الصيني الدول العربية الراغبة في الانضمام إلى المنظمة للإسراع في عملية الانضمام. في هذا الصدد، يرحب المنتدى بانضمام دولة جزر القمر إلى منظمة التجارة العالمية، ويثمن العمل الدؤوب الذي تم القيام به في سبيل تحقيق هذا الإنجاز من قبل مجموعة العمل المعنية بهذا الانضمام برئاسة المملكة المغربية. والعمل على تعزيز التنسيق والتعاون بين الجانبين في صندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين وغيرهما من المنظمات والآليات الاقتصادية والمالية الدولية، وزيادة الأصوات والتمثيل للدول النامية.

6.الإشادة بدور دولة الإمارات أثناء استضافتها للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لمنظمة التجارة العالمية والذي عقد في أبوظبي خلال الفترة 2024/2/26- 3/2، والذي نتج عنه الاتفاق على تسريع التقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتجارة الدولية لإعطاء دفعة جديدة لمستقبل منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري متعدد الأطراف. والترحيب بإعلان دولة الإمارات فيه تقديم منحة بقيمة 10 ملايين دولار لدعم صناديق منظمة التجارة العالمية.

7.تعزيز التعاون في مجال المعارض. يرحب الجانب الصيني بأن يشارك الجانب العربي بنشاط في معرض الصين الدولي للاستيراد ومعرض الاستيراد والتصدير الصيني ومعرض الصين الدولي لتجارة الخدمات ومعرض التجارة الرقمية العالمي ومعرض الصين الدولي للمنتجات الاستهلاكية وغيرها من المعارض الرئيسية للجانب الصيني. الترحيب بعقد الدورة الـ11 لمؤتمر رجال الأعمال الصينيين والعرب والدورة الـ9لندوة الاستثمارات في الصين عام 2025. والمؤتمر العالمي الثالث للنفط والغاز (WOGC) المزمع عقده خلال الفترة من 10 وإلى 12 أكتوبر 2024 بالصين، ومواصلة دعم إقامة المعرض الصيني العربي وفعاليات أخرى لترويج التجارة والاستثمار. المشاركة الحثيثة في المعارض والملتقيات الاستثمارية والتجارية وغيرها من الفعاليات المقامة في الجانب الآخر.

8.استكمال المفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة بين الصين ومجلس التعاون لدول الخليج العربية في أقرب وقت ممكن، وذلك من أجل رفع مستوى التحرير والتسهيل للتجارة بين الصين والدول العربية.

9.مواصلة دفع الجانبين للبحث في توقيع أو ترقية اتفاقيات الاستثمار الثنائية عالية المستوى، وذلك من أجل تقديم ضمان قانوني أفضل للتعاون الاستثماري بين شركات الجانبين. تشجيع شركات الجانبين على تعميق الاستثمار القطاعي، وتفعيل دور منصة لمناطق التعاون الاقتصادي والتجاري وغيرها من الحدائق الصناعية بصورة أفضل.

10.إنشاء مزيد من غرف ولجان التجارة الثنائية والمشتركة وغيرها من آليات التعاون، والتوظيف الكامل لدورها لتعزيز التبادلات التجارية والاستثمارية بين شركات الجانبين. تشجيع مؤسسات تنمية التجارة والاستثمار وغرف التجارة للجانبين على تبادل فتح مكاتب التمثيل لدى الجانب الآخر للقيام بأنشطة التواصل لتنمية التجارة والاستثمار، وقيام البلد المستضيف بتقديم التسهيلات والدعم لها.

11.دفع الترابط والتواصل بين أسواق رؤوس الأموال للجانبين. العمل على دعم صناديق الثروة السيادية والمصارف التجارية وصناديق الملكية الخاصة وغيرها من المؤسسات المالية وهيئات الرقابة المعنية للجانبين لتعزيز التواصل والتعاون فيما بينها، وتبادل فتح المراكز الفرعية، لتقديم الخدمات المالية المتمتزة للجانبين. مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون في إطار البنك الآسيوي للاستثمار في البنية التحتية.

12.تشجيع المؤسسات المالية والشركات للجانبين للتسوية بالعملات المحلية كلما أمكن ذلك في التعاون الاقتصادي والتجاري والاستثماري والتمويلي. دعم شركات الجانب العربيالمستوفية للشروطلإصدار سندات الباندا في الصين. دعم انضمام المؤسسات المصرفية المستوفية للشروط في الدول العربية إلى نظام المدفوعات بين البنوك عبر الحدود(CIPS)، وذلك وفقا للقوانين والإجراءات الجاري بها العمل في هذا الشأن في الجانبين.

13.مواصلة تعميق التواصل والتعاون بين الجانبين في مجال العملات الرقمية للبنوك المركزية، والعمل سويا على استكشاف سبل معالجة معضلة الدفع عبر الحدود عن طريق العملات الرقمية للبنوك المركزية. إن الصين على استعداد لتقديم الدعم المعني وفقا لاحتياجات الدول العربية لبناء منظومة العملات الرقمية للبنوك المركزية المحلية والبنية التحتية الإقليمية.

14.الترحيب بمزيد من الدول العربية لتحديد البنوك ذات القدرة للانضمام إلى رابطة المصارف الصينية العربية، وذلك من أجل تعزيز بناء آلية رابطة المصارف الصينية العربية. الترحيب بعقد الدورة الثالثة لاجتماع مجلس الإدارة لرابطة المصارف الصينية العربية في الصين عام 2025، والإسراع في تنفيذ "القروض الخاصة لدفع العملية الصناعية في الشرق الأوسط" و"القروض الخاصة لدفع التعاون المالي بين الصين والدول العربية" و"حصة القروض الخاصة لتحريك إعادة الإعمار والتنمية الصناعية للدول العربية".

15.تعزيز التواصل والتعاون بين المؤسسات المالية السياساتية والإنمائية في الجانبين. التوظيف الكامل لمزايا بنك التنمية الصيني وبنك الصين للصادرات والواردات وغيرهما من المؤسسات المالية السياساتية والإنمائية لتقديم الدعم والتسهيلات المالية للاستثمار والمقاولة الهندسية والنشاطات التجارية الاستيرادية والتصديرية بين الجانبين.

16.تشجيع الجانبين على دفع التعاون بين الشركات الصغيرة والمتوسطة على أساس المنفعة المتبادلة والكسب المشترك، وتهيئة بيئة تجارية مواتية للتطور السليم والمستدام للشركات الصغيرة والمتوسطة.

17.الترحيب ببحث الجانبين تنفيذ عدد من البرامج الدراسية بشكل مشترك حول بناء قدرات التنمية للشركات الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر (SMEs).

18.الترحيب بالتعاون بين الجانبين في مجال ريادة الأعمال والاستثمار والعمل على عقد آلية عمل تعزز التنسيق بين الجانبين في تلك المجالات

19.الاهتمام بدور التقييس في تسهيل التبادلات الاقتصادية والتجارية وتعزيز التقدم التكنولوجي، والاعتزام على مواصلة تعميق التبادل والتواصل في مختلف المجالات المتعلقة بالتوحيد القياسي، وإجراء التعاون في تبادل معلومات المقاييس ورفع قدرة التوحيد القياسي، وتعزيز الاعتراف المتبادل بالمقاييس بين الجانبين.

20.تعزيز التواصل والتعاون في مجال المنافسة، والدفع بتوقيع وثائق التعاون بين الصين والدول العربية في مجال المنافسة، وخلق بيئة سوقية تسودها المنافسة الشريفة للتعاون الاقتصادي والتجاري الدولي بين الجانبين، ومواصلة التواصل والتعاون على الصعيدين السياساتي والفني في مجال تقييم المطابقة، والتشجيع على التعاون بين المؤسسات المتخصصة بتقييم المطابقة للجانبين، والدفع بإقامة آلية حكومية للتواصل والتعاون حول تقييم المطابقة، والدفع بالبحث في توقيع وثائق التعاون في مجال تقييم المطابقة.

21.تأكيد أهمية تنسيق الموقف في المحافل الدولية المعنية بإصلاح الهيكل المالي العالمي، من أجل زيادة صوت وتمثيل الاقتصادات الناشئة والدول النامية في المؤسسات المالية الدولية، ومن منظور أنه لا يتعين على الدول النامية المفاضلة بين تحقيق أهداف التنمية المستدامة أو مواجهة تحديات تغير المناخ؛ إلى جانب تعزيز الآليات القائمة بما يشمل بحث أفضل حل لإعادة إقراض حقوق السحب الخاصة لصندوق النقد الدولي وتحديد الرسوم الإضافية للصندوق بشكل معقول، وكذلك تطوير سياسات وممارسات بنوك التنمية متعددة الأطراف لتعزيز قدراتها على تقديم التمويل للدول النامية من مختلف المصادر إلى جانب التمويل الميسر؛ وذلك لمواجهة تداعيات الأزمات الدولية المتعاقبة والصمود أمام أزمات مستقبلية بالإضافة إلى معالجة أزمة ديون الدول النامية من خلال طرق فعالة وشاملة ومنهجية.

الفصل الرابع

التعاون في مجال البنية التحتية

1.مواصلة رفع مستوى التعاون في مجال البنية التحتية، ودعم الشركات الصينية للمشاركة في التعاون في التخطيط والتصميم والبناء والتشغيل والصيانة وغيرها في مجالات السكك الحديدية والمطارات والموانئ والطرق العامة والطاقة والكهرباء والاتصالات والمياه وغيرها بالدول العربية، تشجيع الجانبين على إجراء التواصل التقني وتقاسم الخبرات في المجالات المذكورة أعلاه، والعمل سويا على الحفاظ على سلامة مشاريع التعاون وأفراد الشركات للجانبين.

2.دفع الموانئ في الجانبين لعقد علاقات التوأمة على أساس علاقات التوأمة بين المدن. وتعزيز التواصل والتنسيق بين الجانبين في المنظمة البحرية الدولية.

3.تعميق التعاون والتواصل على الصعيد الحكومي في مجال السكك الحديدية، وتشجيع الشركات الصينية على المشاركة في بناء شبكات السكك الحديدية في الدول العربية والتشغيل المتكامل للمشاريع اللاحقة، وضمان التقدم العملي للمشاريع قيد الإنشاء.

4.دفع بناء "طريق الحرير الجوي" بين الصين والدول العربية، والتركيز على التعاون في مجالات بناء المطارات وتشغيلها وتعزيز الترابط والتواصل لشبكات الخطوط الجوية، والعمل سويا على دفع التطور المستدام لقطاع الطيران.

5.تعزيز التواصل والمواءمة في مجالات التنمية الحضرية والإسكان والمدن الذكية والمباني الخضراء وغيرها، والدفع بإنشاء آلية الاجتماع الوزاري بين الصين والدول العربية في مجال الإسكان والتنمية الحضرية.

الفصل الخامس

التعاون في مجال الطاقة

1.الإشادة بالإنجازات التي حققها الجانبان في مجال الطاقة في السنوات الأخيرة، والحرص على مواصلة رفع مستوى التعاون في مجال الطاقة. وتعزيز الدور الإيجابي الذي يلعبه مركز التدريب الصيني العربي للطاقة النظيفة في مجالات بناء القدرة بما فيها مواءمة السياسات والتواصل التقني وتدريب الأفراد بين الصين والدول العربية، وتعزيز فتح مراكز فرعية في الدول العربية لتبادل الخبرات والنتائج في مجال الطاقة النظيفة. الترحيب بعقد الدورة الـ8 لمؤتمر التعاون الصيني العربي في مجال الطاقة في إحدى الدول العربية في عام 2025.

2.الحفاظ على استقرار تجارة النفط والغاز الطبيعي بين الجانبين، والمضي قدما على نحو معمق بالتعاون في أنشطة الاستكشاف والتنقيب عن النفط والغاز الطبيعي وعمليات التكرير والصناعات اللاحقة الأخرى، والاستثمار في مشاريع النفط والغاز وفقا للقوانين واللوائح السارية في الدول المعنية. تدعيم التعاون بين قطاعي الطاقة والمالية، واستكشاف وابتكار أنماط جديدة للاستثمار والتمويل، بالإضافة إلى التعاون في مجال التكنولوجيا المتطورة، وتنسيق المواقف في المحافل الدولية ذات الصلة بشؤون النفط، وعقد الدورات التدريبية وورش العمل ذات العلاقة.

3.تعزيز تبادل الخبرات في مجال تقنية الطاقة الكهربائية وتشجيع شركات الجانبين على التعاون في المشاريع والخدمات الهندسية في مصادر الطاقة الكهربائية المختلفة، وإقامة ورش العمل والدورات التدريبية في مجالات (الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، الشبكات الذكية، تخزين الطاقة، تكنولوجيا الطاقة النظيفة، تخفيض انبعاثات الكربون لتحسين المناخ، أسواق الكربون لمشروعات الطاقة المستدامة، السيارات الكهربائية، والهيدروجين الأخضر) بما يتوافق مع القدرات والظروف الوطنية لكل دولة، والتعاون في مجال تحلية مياه البحر باستخدام الطاقة المتجددة.

4.تعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، والاهتمام بالاستفادة من خبرات الصين في بناء المحطات النووية بكافة أنواعها وبناء القدرة الذاتية في السلامة النووية والأمن النووي والتأهب للطوارئ النووية وغيرها.

5.تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بين هيئة الطاقة الذرية الصينية والهيئة العربية للطاقة الذرية، والعمل سويا على رفع القدرة لمركز التدريب العربي للاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتأهيل الكوادر العربية من المتخصصين في مجال الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية بالاستفادة من برنامج منح الحكومة الصينية للطاقة الذرية وغيره من منصات التواصل والتعاون المتخصصة المعنية.

الفصل السادس

التعاون في الموارد الطبيعية والبيئة

1.تعزيز المواءمة بين مبادرات طريق الحرير الأخضر و"الشرق الأوسط الأخضر" وغيرها. مواصلة إجراء التواصل والتعاون في مجالات السياسات البيئية والوقاية من تلوث البيئة ومعالجته وتدريب الأفراد وبناء القدرات وغيرها. وتعزيز التعاون بين الجانبين في إطار "الاقتصاد الأخضرGreen Economy" بما في ذلك قضايا البيئة والزراعة والطاقة، والدفع بعقد ورشة عمل بين الجانبين حول موضوعات "الطاقة والبيئة والاقتصاد الأخضر"، وأهمية تكثيف الجهود لتعزيز التحول إلى الاقتصاد الدائري محليا وإقليميا وعالميا، وأهمية دعم الاستثمارات الخضراء، وأدوات التمويل الأخضر، من خلال إقامة شراكة وتعاون فعال في صورة متكاملة.

2.الترحيب بالجهات الحكومية ومؤسسات الأبحاث العلمية والشركات المختصة بحماية البيئة للدول العربية للانضمام إلى رابطة "الحزام والطريق" الدولية للتنمية الخضراء، للتشاور سويا حول التنمية الخضراء، ومواصلة البقاء على التواصل والتنسيق في المنظمات الدولية والإقليمية المتعلقة بمسألة البيئة. دفع التنمية المستدامة، ودعم تحقيق أهداف الأمم المتحدة عام 2030 للتنمية المستدامة.

3.التأكيد مجددا على أن تعددية الأطراف التي تتمحور حول الأمم المتحدة، هي سبيل مهم لمواجهة تغير المناخ وغيره من التحديات العالمية. ودعوة كافة الأطراف إلى الالتزام بمبادئ المسؤوليات المتكافئة والمشتركة ولكن المتباينة والقدرات الخاصة بكل طرف وغيرهما من المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق باريس، وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق باريس على نحو متوازن وشامل وفقا للترتيب النظامي للمساهمات المحددة وطنيا، مع أخذ في الاعتبار الظروف الوطنية المختلفة، ورفض العقوبات الأحادية الجانب والحواجز الخضراء.

4.تعزيز التعاون بين الجانبين في مجال الحفاظ على البيئة وقضايا تغير المناخ، وعلى العمل المشترك للحفاظ على التوازن في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق باريس وما نتج عن مؤتمر الأطراف لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في دورته السابعة والعشرين (COP-27) الذي عقد برئاسة جمهورية مصر العربية في عام 2022 في شرم الشيخ، والإشادة بإنجازاته وما خرج به من نتائج ومبادرات تخدم المصالح المشتركة.

5.تهنئة دولة الإمارات العربية المتحدة على نجاحها في استضافةمؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ (COP-28) في عام 2023 في مدينة إكسبو دبى، والترحيب بالنتائج الإيجابية للمؤتمر، والتي تتمثل في اعتماد بـ"اتفاق الإمارات"والدفع بالحوكمة العالمية للمناخ، والإشادة بالدور الرائد لدولة الإمارات في مواجهة التغير المناخي، خاصة في ظل تعهدها بإنشاء صندوق بقيمة 30 مليار دولار للحلول المناخية وتسهيل الوصول إليه، فضلا عن تحفيز وتعبئة واستثمار 250 مليار دولار بحلول عام 2030. والترحيب بإعلان دولة الإمارات العربية المتحدة تخصيص 100 مليون دولار لصندوق الخسائر والأضرار، و150 مليون دولار لحل مشكلة نقص المياه وحلول الأمن المائي في المجتمعات الهشة والضعيفة، وغيرها من المبادرات الهادفة للحد من تداعيات التغير المناخي.والإشادة بالدور الرائد للجانب الصيني في الحوكمة العالمية للمناخ، والإعراب عن الشكر للجانب الصيني على مساهمته المهمة في إنجاح COP28.

6.التأكيد على الدور الإيجابي والأهمية البالغة للتعاون بين بلدان الجنوب في مواجهة تغير المناخ، والدفع بالتنمية الخضراء والمنخفضة الكربون.والإشادة بما طرحه الرئيس شي جينبينغ من مبادرة تعاون الجنوب-الجنوب لمواجهة تغير المناخ والتي تشمل بناء 10 مناطق نموذجية منخفضة الكربون وتنفيذ 100 مشروع للتخفيف والتكيف في مواجهة تغير المناخ وتوفير 1000 فرصة تدريب في مجال مواجهة تغير المناخ للدول النامية، وخطة تعاون الجنوب-الجنوب لمواجهة تغير المناخ في إطار مبادرة "الحزام والطريق".

7. الترحيب باعتماد إطار كونمينغ-مونتريال العالمي للتنوع البيولوجي (المشار إليه فيما بعد بـ"إطار كونمينغ-مونتريال") في الدورة الـ15 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، والحرص على العمل المشترك على الدفع بتنفيذ إطار كونمينغ-مونتريال على نحو كامل وفعال، والترحيب بالجانب العربي للانضمام إلى مبادرة تنفيذ إطار كونمينغ-مونتريال، وتعديل وتنفيذ استراتيجياته الوطنية وخطط عمله للتنوع البيولوجي وفقا لإطار كونمينغ-مونتريال. والترحيب بدعم صندوق كونمينغ للتنوع البيولوجي لقضية حماية التنوع البيولوجي للدول النامية. والتحضير الجيد للدورة الـ16 المزمع عقدها في أكتوبر 2024 بكولومبيا.

8.الدعم المشترك لتأهيل المركز الصيني العربي للأبحاث الدولية للحد من الجفاف والتصحر وتدهور الأراضي والذي تم إنشاؤه بناء على مذكرة التفاهم الموقعة بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية والهيئة الوطنية للغابات والمراعي بجمهورية الصين الشعبية في أغسطس 2023، كمؤسسة بحثية دولية منفتحة ومتنافعة للأبحاث العلمية والابتكار والنقل والتحول التكنولوجي وتأهيل الأكفاء وبناء القدرات في مكافحة تدهور الأراضي، وذلك من أجل توفير الدعم التكنولوجي لممارسات مكافحة تدهور الأراضي للجانبين والعالم.

9.دعم إقامة الدورة الـ16 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المملكة العربية السعودية ديسمبر عام 2024، ودعم دور أكبر للمركز الدولي لإدارة معارف مكافحة التصحر الذي أنشأه الجانب الصيني وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشكل مشترك في مدينة ينتشوان بمنطقة نينغشيا الصينية.

10.التعاون في تعزيز القدرات على رصد العواصف الرملية والتنبؤ بها والإنذار المبكر بها، وإجراء التعاون في مجالات تطبيقات بيانات الأقمار الصناعية والتنبؤ العددي بالطقس والإنذار المبكر الأولي وغيرها.

11.التفكير الإيجابي في التعاون لإنشاء "مركز الصين-الدول العربية للتعاون في العلوم الجيولوجية"، وإجراء التعاون في البحوث حول الاستخدام المستدام لموارد البلاد وقضايا الموارد والبيئة، وإقامة دورات تدريبية ودراسية في مجال العلوم الجيولوجية، وذلك من أجل رفع القدرة على الاستخدام المستدام للموارد وحمايتها.

12.دعم مواصلة تعميق وتوسيع آليات التعاون للموارد المائية، والدفع بتوقيع مذكرة تفاهم بين وزارة الموارد المائية الصينية والمجلس الوزاري العربي للمياه بجامعة الدول العربية، وإجراء التعاون في إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين وزارة الموارد المائية الصينية والمجلس العربي للمياه، والدفع بتوقيع مزيد من مذكرات تفاهم للتعاون في مجال الموارد المائية، وتعزيز التعاون العملي في مجالات الوقاية من الشح المائي وكوارث الفيضان والجفاف وترشيد استهلاك الموارد المائية واستخدامها المكثف وتطوير واستخدام المصادر المائية غير التقليدية واستعادة الإيكولوجيا المائية وتدريب الأفراد وبناء القدرات وغيرها، والعمل المشترك على تصميم وتنفيذ حزمة من الأبحاث المشتركة والمشاريع النموذجية.

13.التأكيد على أهمية العمل سويا من أجل الحفاظ على الأمن المائي لجميع الدول العربية والصين، ومواصلة تعزيز التعاون العملي في مجال المياه، بما يبلور توافقات أكثر بين كافة الدول حول تحقيق الأهداف ذات الصلة بالمياه في إطار أجندة الأمم المتحدة 2030 للتنمية المستدامة في الموعد المحدد.

14.بحثسبل التعاون بين الجانبين العربي والصيني في إنهاء التلوث البلاستيكي وتتبع التحديات البيئية، وقضايا تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي والتلوث ودعم التنمية المستدامة، وبحث تنظيم ورش عمل فنية للمتخصصين، وإقامة برامج تبادل الخبرات بين الجانبين في مجال البيئة بكافة جوانبه؛ بما في ذلك البرامج المشتركة للتعاون ثلاثي الأطراف خاصة مع الدول الإفريقية.

15.الإشادة بالحصيلة الإيجابية لرئاسة ليلي بنعلي وزيرة الانتقال الطاقي والتنمية المستدامة في المملكة المغربية للجمعية العامة للأمم المتحدة للبيئة (UNEA-6)برسم الفترة 2022-2024.

الفصل السابع

التعاون في مجال الزراعة

1.تعزيز التعاون في مجالات زراعة ومصايد الأسماك وتربية المواشي، والدفع بالتعاون في المجالات ذات الأولوية مثل التكنولوجيا الزراعية الحديثة واستخدام التكنولوجيا المناسبة للمزارعين ذوي الحيازات الصغيرة والمتوسطة وصحة التربة والميكنة الزراعية والتنمية الخضراء وغيرها، وتوسيع الاستثمار في الزراعة المستدامة، وتعزيز التعاون في مجال الأمن الغذائي والزراعات المائية والزراعة بدون تربة واستخدام الطائرات المسيرة (الدرونز)للأغراض الزراعية، وإجراء التعاون في مجالات تخزين الأغذية والحد من هدرها، ومجال التكنولوجيا الغذائية. وحرص الجانب الصيني على تقاسم ثمار تطور التكنولوجيا مع الجانب العربي وتوطينها، ومساعدة الجانب العربي على إصلاح نظم الري الزراعية القائمة وتعزيز قدرته على ترشيد استهلاك المياه في قطاع الزراعة، وذلك من أجل تمكينه من الوصول إلى خط الأمن للاكتفاء الذاتي بالحبوب والمنتجات الزراعية الاستراتيجية وغيرها.

2.العمل المشترك على تكوين قطاعات ذات مزايا وخصائص إقليمية، وإجراء التواصل التكنولوجي الزراعي وخاصة في مجالات الزراعة الجافة والاستخدام المتكامل للأراضي المالحة والقلوية والوقاية من الأمراض والأوبئة الحيوانية والسيطرة عليها وغيرها.

الفصل الثامن

التعاون في مجال السياحة

1.توسيع التعاون في مجالات السياحة، وتشجيع الجهات والشركات السياحية للجانبين على التواصل والتعاون، وإقامة عروض ترويجية وندوات للسياحة.

2. تنفيذ "برنامج الصين-الدول العربية لتطوير التعاون السياحي". والدفع بعقد اجتماع وزراء السياحة للصين والدول العربية في وقت مناسب في إطار المنتدى.

3.الترحيب بإقامة الصين لفعاليات ترويجية سياحية وطنية تحت شعار "نيهاو! الصين" في الدول العربية، مع دعوة الدول العربية للمشاركة في المعارض السياحية التي تقام في الصين، والترحيب بقيام الصين بدعوة وتوجيه الجهات والشركات السياحية المحلية للمشاركة في المعارض السياحية الدولية التي تقام في الدول العربية.

الفصل التاسع

التعاون في مجال تطوير الموارد البشرية

1.مواصلة توسيع وتعزيز التعاون في تطوير الموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية العالمية، وتدريب الكوادر العربية من المتخصصين من قطاعات مختلفة وفقا للخطط التنموية والاحتياجات الواقعية للدول العربية.

2.الترحيب بمواصلة إقامة الجانب الصيني لبرامج دراسية وتدريبية للكوادر العرب؛ من خلال التنسيق مع الدول العربية والجهات المختصة بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، وذلك وفقا لاحتياجات الجانب العربي.

3. تنظيم ورش عمل في مجالات مساعدة الفقراء والحد من الفقر وفقا للاحتياجات الواقعية للجانب العربي، وذلك يعد أسسا لوضع سياسات الضمانات الاجتماعية وتخفيف بؤر الفقر بمختلف أبعاده.

4. إجراء التواصل والتعاون التقني حول إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم عيشهم باستقلالية

الفصل العاشر

التعاون في مجال الملكية الفكرية

1.تعزيز التعاون المشترك بين الجهات المختصة بالملكية الفكرية لدى الجانبين ووضع خطط وبرامج تنفيذية مشتركة في مجالات الملكية الفكرية المختلفة كبراءات الاختراع والتصاميم الصناعية والعلامات التجارية والمؤشرات الجغرافية وغيرها، وبناء التعاون المشترك في مجالات استراتيجية وسياسات الملكية الفكرية والقوانين واللوائح وحمايتها وإنفاذ القوانين المرتبطة بها، والتعاون وتبادل الخبرات المشتركة المتعلقة بأعمال الفحص الموضوعي لطلبات الملكية الفكرية وبناء القدرات البشرية وإجراء التواصل حول أنظمة وتقنيات المعلومات ومحركات البحث المتعلقة بمعلومات الملكية الفكرية.

2.الالتزام بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تكون الدولة عضوا بها؛ وعلى رأسها الاتفاقية حول الجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية "تريبس TRIPS".

3.التنسيق المشترك لمنع انتقال البضائع المقلدة عبر الحدود.

4.تسهيل عمليات التبادل والتعاون التقني المرتبطة بالملكية الفكرية.

5.تعزيز التواصل والتعاون مع الإدارة الوطنية للملكية الفكرية (CNIPA) بجمهورية الصين الشعبية والاستفادة من خبرات الجانب الصيني ضد التعدي على حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق ببراءات الاختراع.

الفصل الحادي عشر

التواصل الإنساني والتعاون الثقافي والحضاري

1.الدفع بإنشاء "المركز الصيني العربي لمبادرة الحضارة العالمية" في إطار المنتدى وفقا للبيان الصيني العربي المشترك بشأن تنفيذ مبادرة الحضارة العالمية الموقع في ديسمبر 2023؛ وذلك من أجل توفير منصة للصين والدول العربية لتنفيذ مبادرة الحضارة العالمية بشكل مشترك وإجراء الحوار الحضاري، وتعزيز التعارف بين شعوب الجانبين، ورفع قدرة الحضارتين الصينية والعربية على التأثير والانتشار.

2.العمل على توفير الدعم لإنشاء الرابطة الصينية العربية للمؤسسات الفكرية بهدف التواصل والحوار الحضاري والثقافي والفكري وتبادل الخبرات بشأن الحوكمة والإدارة والتعاون الثقافي والحضاري؛ وذلك من أجل تمكينها من لعب دور كامل في تعزيز التواصل والتعلم المتبادل بين الحضارات، ومواصلة تفعيل التواصل بين مركز الدراسات الصيني العربي للإصلاح والتنمية والأمانة العامة للجامعةالعربية وتعزيز التعاون المشترك بينهما بأشكال مختلفة، مثل تنظيم ورشات عمل وجلسات حوارية وندوات ولقاءات وملتقيات.

3.الدفع بالتعاون بين مزيد من المؤسسات الثقافية الصينية ونظيراتها العربية، والتشجيع على تبادل إنشاء المراكز الثقافية.

4.الترحيب باستضافة دولة الإمارات العربية المتحدة للدورة العاشرة لندوة العلاقات الصينية العربية والحوار بين الحضارتين لمنتدى التعاون الصيني العربي التي عقدت يومي 24-25/10/2023في أبوظبي.

5. التأكيد على أهمية الحوار بين الحضارات، والترحيب بعقد الدورة الـ11 لندوة العلاقات الصينية العربية والحوار بين الحضارتين العربية والصينية في الصين عام 2025.

6. الترحيب بعقد الجانب الصيني "مهرجان الفنون الصينية" في دولة عربية في وقت مناسب، والترحيب بالدول العربية لإقامة الدورة السادسة لـ"مهرجان الفنون العربية" في الصين في عام 2026، وترحيب الجانبينبعقد اجتماع وزراء الثقافة الصيني العربي في الصين في عام 2026. على أن يتم التنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في هذا الشأن.

7. تنفيذ "برنامج التواصل الثقافي الرقمي بين الصين والدول العربية"؛ ودعم تنظيم "العام الثقافي الصيني السعودي في عام 2025". على أن يتم التنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في هذا الشأن.

8.الترحيب بإطلاق المملكة العربية السعودية "شهر اللغة العربية في الصين".

9. تثمين إطلاق المملكة العربية السعودية للدورة الأولى لجائزة الأمير محمد بن سلمان للتعاون الثقافي بين المملكة العربية السعودية وجمهورية الصين الشعبية.

10. ترحيب الجانب الصيني بالجانب العربي للمشاركة في الفعاليات والآليات المعنية بالتواصل الثقافي في إطار "الحزام والطريق" التي يقيمها الجانب الصيني في الصين، بما في ذلك "مهرجان طريق الحرير الدولي للفنون" و"مهرجان طريق الحرير البحري الدولي للفنون" و"معرض طريق الحرير الدولي للثقافة (دونهوانغ)، و"رابطة طريق الحرير الدولي للمسارح" و"رابطة طريق الحرير الدولي لمهرجانات الفنون" و"رابطة طريق الحرير الدولي للمتاحف" و"رابطة طريق الحرير الدولي لمتاحف الفنون التشكيلية" و"رابطة طريق الحرير الدولي للمكتبات" و"رابطة طريق الحرير للمدن السياحية"، على أن يتم التنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في هذا الشأن.

11. تشجيع تبادل الزيارات بين العاملين في قطاع الإعلام والتلفزيون والسينما للجانبين، ودعم تعزيز تبادل الأخبار والقيام بالتغطية المشتركة بين مؤسسات الإعلام والإذاعة والتلفزيون الصينية مثل مجموعة الصين للإعلام ووسائل الإعلام العربية، والعمل على إجراء تصوير وبث مشتركين للأعمال السينمائية والتلفزيونية. وتشجيع تبادل إقامة معارض الأفلام بين الجانبين، والمشاركة في المهرجانات الدولية للسينما المقامة بين الجانبين.

12. تعزيز التواصل والتعاون في مجال المكتبات والمعلومات. العمل سويا على إنجاح مشروع المكتبة الرقمية الصينية العربية. والترحيب بعقد الدورة السادسة لاجتماع الخبراء الصينيين والعرب في مجال المكتبات والمعلومات في الصين في عام 2025.

13. تعزيز التبادل والتعاون في مجال الكتاب والعمل سويا على تنفيذ مشروع تبادل ترجمة مائة كتاب وعمل أدبي صيني وعربي، ودفع تبادل الترجمة والنشر لمزيد من الكتب والأعمال الأدبية المتميزة للجانبين، ومواصلة تشجيع مؤسسات النشر الصينية والعربية على تبادل المشاركة في المعارض الدولية للكتاب المقامة في الجانب الآخر. تعزيز بناء "مركز النشر للثقافتين الصينية والعربية"، وإنشاء مؤسسة فكرية للتواصل الثقافي والإنساني وبنك الأكفاء للنشر للجانبين الصيني والعربي.

14. ترحيب الصين بمشاركة المملكة العربية السعودية كضيف شرف في معرض الكتاب في بكين 2024.

15. ترحيب الصين بالدول العربية للانضمام إلى التحالف الآسيوي لحماية التراث الثقافي، والمشاركة في "أعمال حماية التراث الثقافي الآسيوي"، وتعزيز بناء التحالف بشكل مشترك، وتعميق التعاون في المجالات مثل دراسة الحضارات القديمة والتنقيب الأثري المشترك وترميم الآثار القديمة والتواصل بين المتاحف. على أن يتم التنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في هذا الشأن.

16. خلق آلية لتشجيع التواصل والتعاون في الصناعات الثقافية بين الدول العربية والصين.

الفصل الثاني عشر

التعاون في مجال التربية والتعليم

1. تعميق التعاون في مجال التربية والتعليم والبحث العلمي، وتشجيع مؤسسات التعليم العالي والبحث لدى الجانبين على تعزيز التواصل والتعاون، وتقديم دعم المنح الدراسية للطلبة المتميزين لدى الجانبين للدراسة في الجانب الآخر. والدفع ببناء آلية التواصل لـ"الرابطة الصينية العربية للجامعات"، وتنفيذ "برنامج التعاون 10+10 بين الجامعات الصينية والعربية"، ودعم الجامعات للجانبين لإقامة علاقات التعاون بينها، وتعزيز التواصل الأكاديمي، وإجراء البحوث العلمية المشتركة، والدفع بالتعاون في مجال التعليم الرقمي.

2. تعميق التعاون مع الدول العربية في مجال تعليم اللغة الصينية من خلال التوقيع على اتفاقية حول تعليم اللغة الصينية والتعاون في بناء معهد (فصل) كونفوشيوس والفصول الدراسية الذكية للغة الصينية ومركز تعلم واختبار اللغة الصينية، وفصول اللغة الصينية عبر الإنترنت وورشة العمل للغة الصينية، ومن خلال تقديم المنح الدراسية لمعلمي اللغة الصينية الدوليين، وتأهيل وتدريب معلمي اللغة الصينية المحليين، والمساعدة في تطوير المناهج والمواد التعليمية المحلية وإهداء المواد التعليمية ومواد القراءة الثقافية، ومن خلال تقديم خدمة الامتحان وتنظيم مسابقة "جسر اللغة الصينية" والوفود الزائرة للصين وغيرها، ومواصلة تنفيذ برنامج إعداد المترجمين من وإلى اللغة الصينية للمواطنين العرب.

3. الدفع بالتعاون بين الجانبين في مجال التعليم المهني من خلال التعاون في بناء "ورشة لوبان" وغيرها.

الفصل الثالث عشر

التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا

1. إجراء التعاون في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي في إطار برنامج الشراكة العلمية الصينية العربية، ودعم تعميق التعاون المعني في المجالات مثل التواصل العلمي والتكنولوجي والإنساني والبحوث المشتركة ونقل التكنولوجيا والإبداع وريادة الأعمال.

2. الترحيب بعقد الدورة السادسة لمؤتمر التعاون الصيني العربي لنقل التكنولوجيا والإبداع في الصين في عام 2025.

3. تعزيز البحوث المشتركة، وتوظيف دور "المختبر الصيني العربي المشترك"و"خطة التواصل بين المعاهد الشريكة للصين والدول العربية" بشكل كامل، والتشجيع على إنشاء المختبرات المشتركة أو مراكز التعاون للبحث والتطوير مع الدول المعنية في المجالات مثل الحياة والصحة والذكاء الاصطناعي والتنمية الخضراء والمنخفضة الكربون والمعلومات المتعلقة بالفضاء، والدفع بتشكيل شبكة التعاون لمؤسسات البحوث الصينية والعربية التي لها علاقات الشراكة.

4. توسيع التواصل التقني والعلمي والإنساني والثقافي بين الصين والدول العربية، وتشجيع باحثي الجانبين على التواصل والتعاون، والترحيب بدعم الجانب الصيني للباحثين العرب الشباب للقدوم إلى الصين للبحوث والتدريبات قصيرة المدى عن طريق "برنامج عمل الباحثين الممتازين الشباب في الصين" و"برنامج الدورة التدريبية للدول النامية" وغيرها من القنوات.والترحيب باستفادة الجانب العربي من التواصل والتعاون والتكوين حول التكنولوجيا الملائمة الحديثة، الذي توفره الصين للبلدان العربية.

5. تعميق التعاون في نقل التكنولوجيا، وتوسيع الشبكة الصينية العربية للتنسيق والتعاون حول نقل التكنولوجيا اعتمادا على المركز الصيني العربي لنقل التكنولوجيا، واستكشاف سبل التعاون لتطوير الحاضنات للابتكار وريادة الأعمال، وتشجيع الشباب الصينيين والعرب على إجراء التعاون في مجال الابتكار وريادة الأعمال، والدفع بتعميق التواصل بين المصانع والجامعات ومراكز الأبحاث، والدفع بتقاسم نتائج العلوم والتكنولوجيا. والدفع بالتشارك في إنشاء "المركز الصيني العربي للتعاون التكنولوجي في مجال الصحة العامة".

6. ترحيب الجانب الصيني بمشاركة الجانب العربي النشطة في خطة عمل "الحزام والطريق" للتعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار، والعمل سويا على تنفيذ برامج التعاون الخاصة بتكنولوجيا التنمية المستدامة والابتكار وريادة الأعمال وتكنولوجيا المعلومات المكانية والحد من الفقر باستخدام العلوم والتكنولوجيا.

الفصل الرابع عشر

التعاون في مجال الطيران والفضاء

1. الترحيب بعقد الدورة الخامسة لملتقى التعاون الصيني العربي لنظام بيدو في الصين في عام 2025. وتسريع وتيرة الاستخدام لخدمة تطبيقات بيدو في الدول العربية. وإنشاء المركز الصيني العربي لتدعيم التطبيقات لنظام بيدو، والقيام بالأنشطة مثل التواصل العلمي وتعاون الصناعات وتطوير سيناريوهات التطبيقات وإعداد الكوادر المختصة، ودفع نظام بيدو لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول العربية بشكل أفضل.

2. دعم ضمان الاستمرارية طويلة الأمد للنشاطات في الفضاء الخارجي، وضرورة التوصل إلى وثيقة دولية ملزمة قانونيا لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتسليحه. وتعزيز التنسيق والتعاون في مجال الحفاظ على أمن الفضاء الخارجي والدفع بالعملية المتعددة الأطراف الخاصة بالحد من التسلح في الفضاء الخارجي.

3. ترحيب الصين بمشاركة الدول العربية في التعاون الخاص بالمحطة الدولية لأبحاث القمر، والحرص على تعميق التعاون مع الدول العربية في المجالات مثل استكشاف القمر والفضاء العميق، وتطوير الأقمار الاصطناعية وتصنيعها، وخدمات الإطلاق، والتطبيقات لبيانات الأقمار الاصطناعية وتقاسمها، والتبادل بين الكوادر المختصة وتدريبهم، والإسراع في إنشاء المركز الصيني العربي المشترك لرصد الحطام الفضائي، وذلك من أجل الدفع بالتطور المستدام للفضاء والاستخدامات السلمية له.

4. التأكيد على استعداد للتباحث المشترك حول دفع مزيد من رواد الفضاء العرب للمشاركة في العمل المعني بمهمة الرحلة بمحطة الفضاء الصينية، وتعزيز التعاون في المجالات مثل التجارب العلمية والاختبارات التقنية الفضائية والنقل الفضائي وتعميم العلوم وغيرها من المجالات، والبحث في التوقيع على مذكرات تفاهم في هذا الخصوص.

5. مواصلة استخدام أقمار فنغيون الصناعية الصينية للأرصاد الجوية ومركز بيجينغ العالمي للأرصاد الجوية لدعم الجانب العربي في مكافحة الكوارث والحد من تداعياتها. وإجراء الجانبين التبادلات والندوات والبحوث المشتركة وتدريب الأفراد حول تكنولوجيا الأرصاد الجوية. والترحيب بالجانب العربي لإرسال الأفراد إلى الصين للمشاركة في برنامج العلماء الزائرين للأرصاد الجوية في إطار "الحزام والطريق".

6. دعم إجراء التعاون في صناعة الطيران، وترحيب الجانب الصيني بالجانب العربي لمتابعة الطائرات المدنية الصينية المحلية الصنع وشرائها.

الفصل الخامس عشر

التعاون في مجال الصحة

1. تعزيز التعاون في مجال الصحة، والعمل على عقد منتدى التعاون الصيني العربي في مجال الصحة. والدفع بالتعاون بين مستشفيات الجانبين، والدفع بإنشاء "شبكة التعاون بين المستشفيات الصينية والعربية"، وتعزيز التعاون والتواصل بشكل مباشر بين المؤسسات الطبية والصحية لدى الجانبين.

2. استكشاف سبل إنشاء منصة التواصل والتعاون بين الصين والدول العربية حول "الإنترنت+ الطب والصحة" اعتمادا على منصة آلية المعرض الصيني العربي، وتعزيز تطور "الرابطة الصينية العربية للتعاون الطبي"، وتقديم الخدمات الطبية والصحية عن بعد للشعوب العربية.

3. تعزيز تبادل المعلومات حول السياسات الصحية والابتكار، وتنظيم التبادلات الأكاديمية، وعقد الندوات، وإجراء الزيارات المتبادلة بين الخبراء، وإنشاء شبكة التعاون، وتعميق التعاون في المجالات مثل إدارة المستشفيات والبحوث العلمية في الطب والتنمية العالية الجودة للسكان والتعامل مع حوادث الطوارئ الصحية والإغاثة الطبية العاجلة والوقاية من الأمراض المعدية وعلاجها والصحة العامة والصحة الرقمية، وضمان إمدادات الأدوية وصحة المسنين وتطوير الموارد البشرية في مجال الصحة.

4. تعزيز التعاون في مجال إنشاء آلية الرصد والإنذار المبكر والتعامل مع الطوارئ للأمراض وتبادل المعلومات بين المؤسسات الخاصة بالصحة العامة، وتعزيز تقاسم المعلومات حول طوارئ الصحة العامة، وتعزيز التواصل والتعاون بين جمعية الصليب الأحمر الصينية وجمعيات الهلال الأحمر في الدول العربية.

5. تعميق التواصل في مجال الطب التقليدي؛ ودفع التعاون العملي بين الجانبين في هذا المجال.

الفصل السادس عشر

التعاون في البيانات والابتكار التقني

1. الأخذ علما بالدور الرائد لـ"مبادرة التعاون بين الصين وجامعة الدول العربية بشأن أمن البيانات"لتعاون الجانبين في مجال البيانات، ودعم وزارة الخارجية الصينية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية للتوقيع على مشروع "مذكرة التفاهم بشأن التعاون الصيني العربي في مجال أمن البيانات والأمن السيبراني"، والحرص على انتهاز هذه الفرصة لإجراء أنشطة وفعاليات تعاون في إطار مذكرة التفاهم وإقامة آلية الحوار بين الجانبين الصيني والعربي في مجال سياسات البيانات، وتعزيز المواءمة والتنسيق حول سياسات حوكمة البيانات وقواعدها وأنظمتها وتقنياتها ومعاييرها، والعمل سويا على حفظ واستكمال آلية متعددة الأطراف لحوكمة البيانات، وخلق بيئة منفتحة وعادلة وغير تمييزية للتنمية الرقمية. وإجراء الأنشطة مثل التعامل مع الأحداث الأمنية في الإنترنت العابرة للحدود، وتقاسم المعلومات وتبادل الخبرات والتعاون العملي، وذلك في سبيل التعاون في بناء فضاء سيبراني يسوده السلام والأمن والانفتاح والتعاون والانتظام.

2. دفع بناء طريق الحرير السيبراني الصيني العربي بشكل مشترك، إنشاء منصة التواصل والتعاون للتنمية الرقمية، والدفع بالتواصل والتعاون في مجالات التقنية الرقمية والاقتصاد الرقمي والبنية التحتية الرقمية والمجتمع الرقمي، وتعزيز التعاون العربي الصيني في مجال التنمية الرقمية، والاقتصاد الرقمي، والحد من الفجوة الرقمية وتعزيز البنية التحتية الرقمية، وذلك من خلال عقد فعاليات وورش عمل حول تلك الموضوعات والتي تأتي أيضا في إطار الأجندة الرقمية العربية 2023-2030.

3. تعزيز التعاون في المجالات مثل الجيل الخامس للاتصالات والبيانات الضخمة والحوسبة السحابية وسلسلة الكتل، والعمل المشترك على تربية أعمال وأنماط جديدة في مجال الاقتصاد الرقمي. والبحث في إقامة آلية التعاون في مجال المصادر المفتوحة. والترحيب بالتعاون بين الفرق العربية المتخصصة والجانب الصيني في المجالات المذكورة، من خلال عقد ورش العمل والفعاليات المشتركة.

4. الإعراب عن تقدير الجانب العربي لـ"مبادرة الحوكمة العالمية للذكاء الاصطناعي" التي طرحها الرئيس شي جينبينغ، وحرص الجانبين على إجراء التواصلات والتبادلات وتقاسم الخبرات والتعاون العملي حول حوكمة الذكاء الاصطناعي وفقا للمبادئ الواردة في هذه المبادرة، بما يدفع بتكوين الإطار والقواعد والمعايير ذات التوافقات واسعة النطاق حول الحوكمة العالمية للذكاء الاصطناعي. دعم الشركات والمؤسسات البحثية للجانبين لإجراء التواصل والتعاون في مجال الذكاء الاصطناعي، وتعزيز تمكين الاقتصاد الحقيقي بالذكاء الاصطناعي، والحرص على تعزيز التعاون في مجال المعايير الدولية لرموز الذكاء الاصطناعي التوليدي وغيره على أساس الاحترام الكامل لسياسات وتجارب الدول، والعمل المشترك على الوقاية من مخاطر انتشار المعلومات المزيفة. الحرص على التعاون في إنشاء منظومة الاختبار والتقييم لدرجات مخاطر الذكاء الاصطناعي، ومواصلة تعزيز أمن تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي وموثوقيتها وقابليتها للسيطرة والوصول المنصف إليها، ورفض الجانبان تمييز الدول حسب الأيديولوجيات أو تشكيل التكتلات الإقصائية، وعرقلة تطور الذكاء الاصطناعي للدول الأخرى بنية خبيثة، والحرص المستمر من الجانبين على بذل جهود مشتركة لمساعدة الدول النامية على بناء القدرات والعمل المشترك على دفع التطور السليم للذكاء الاصطناعي، وتقاسم الإنجازات المعرفية للذكاء الاصطناعي وفتح المصادر لتكنولوجيا الذكاء الاصطناعي. الحرص على زيادة تمثيل الدول النامية وأصواتها في الحوكمة العالمية للذكاء الاصطناعي، والحفاظ على مساواة الدول من حيث الحقوق والفرص والقواعد في تطوير الذكاء الاصطناعي وحوكمته، ومواصلة سد فجوة الذكاء والحوكمة.

5. تعزيز التواصل والتعاون على الأصعدة الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن الروبوتات وتقنيات التصنيع المتقدمة، والتشجيع على إجراء التعاون العملي في مجالي المعدات الذكية والتصنيع الذكي بما فيها الروبوتات، والدفع بتنفيذ حزمة من مشاريع التعاون.

6. دعم الشركات الصينية للمشاركة في البنية التحتية في مجال الاتصالات في الدول العربية. وتعزيز التواصل والتعاون بين الجانبين في مجال البرمجيات، وتوفير دعم البرمجيات والأجهزة للبنية التحتية الرقمية في الدول العربية.

7. تكثيف التعاون والتنسيق بين الجانبين الصيني والعربي في شؤون المنظمات الدولية مثل الاتحاد الدولي للاتصالات وفي المؤتمرات الدولية التي ينظمها الاتحاد الدولي للاتصالات في المجالات الثلاثة التي تشمل التنمية والتقييس والراديوية، وتعزيز التواصل والتعاون حول المواضيع ذات الاهتمام المشترك لدى الجانبين في المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2027.

الفصل السابع عشر

التعاون في مجال الإعلام

1. تعزيز التواصل بين الجهات المختصة بالإعلام للجانبين، والتشجيع على التعاون بين المؤسسات الإعلامية للجانبين، ودعم تنظيم الأنشطة الإعلامية المشتركة والدورات التدريبية بما فيها المركز الصيني العربي للصحافة.

2. تنفيذ "مذكرة التفاهم بين الهيئة الوطنية العامة للإذاعة والتلفزيون لجمهورية الصين الشعبية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية بشأن التعاون في مجالات الإذاعة والتلفزيون"، وتشجيع الجانبين على تعزيز التعاون مثل الحوار حول السياسات وتبادل المضامين والتعاون التقني وتبادل الزيارات بين الأفراد. والترحيب بالهيئة الوطنية العامة للإذاعة والتلفزيون الصينية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية واتحاد إذاعة الدول العربية للتعاون في إقامة الدورة السابعة لملتقى التعاون الصيني العربي في مجالات الإذاعة والتلفزيون في عام 2025 .

3. تشجيع تبادل الزيارات بين العاملين في قطاع الإعلام وتعزيز التعاون بين المؤسسات الإعلامية العربية والصينية، بما فيه تبادل الأخبار.

4. تنسيق الجهود المشتركة بنشاط بشأن التعاون في إنشاء المركز الصيني العربي للتواصل حول الابتكار البصري والسمعي.

الفصل الثامن عشر

التعاون الأهلي

1. إشادة الجانبين بدورة جمعية الصداقة الصينية العربية في الصين ورابطة جمعيات الصداقة العربية الصينية وجمعيات الصداقة العربية الصينية في الدول العربية في تعزيز الصداقة بين الجانبين.

2. التأكيد على ضرورة مواصلة العمل في إطار "آلية مؤتمر الصداقة الصينية العربية" وتقديم المزيد من الدعم لكافة جمعيات الصداقة في الصين والدول العربية.

3. الترحيب بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الصداقة الصينية العربية في الدوحة خلال الفترة 8-2024/10/10والتأكيد على أهمية المشاركة المكثفة من الجانبين في هذه الدورة.

4. الدعوة إلى متابعة تنفيذ ما ورد في البيان الختامي الصادر عن الدورة الثالثة لملتقى المدن الصينية والعربية التي عقدت عن بعد في 2022 بجمهورية الصين الشعبية.

5.التأكيد على ضرورة تأمين مشاركة واسعة للمدن الصينية والعربية في الدورة الرابعة لملتقى المدن الصينية والعربية المقرر عقده في إحدى الدول العربية في عام 2024.

الفصل التاسع عشر

التعاون في مجال المرأة

تعزيز الحوار رفيع المستوى بين الجانبين في إطار منتدى المرأة العربية والصينية، الذي يقام بالتناوب ليصبح آلية تعاون مستدامة. وعقد الندوات المتخصصة وورش العمل وبرامج بناء القدرات بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

الفصل العشرون

التعاون في مجال الشباب والرياضة

1. دعم تعزيز التواصل والتعاون في مجال الشباب، والدعوة المشتركة إلى إعطاء الأولوية للشباب في التنمية، الدفع بمشاركة شباب الجانبين في تنفيذ أجندة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2030 ومبادرة التنمية العالمية من خلال أفعال ملموسة. ومواصلة إنجاح منتدى تنمية الشباب الصيني العربي، وتعزيز التفاهم والصداقة بين الشباب من الجانبين وتعميق التعاون العملي، والترحيب باستضافة الصين لمنتدى تنمية الشباب العربي الصيني الثاني 2024 في الصين.

2. الترحيب بمواصلة الجانب الصيني إقامة برنامج السفراء الشباب للصداقة الصينية العربية، وذلك من أجل تعزيز التواصل والتفاهم بين الشباب من الجانبين.

3. استحداث "مجموعة الشباب الاستشارية Advisory Group" للمشاركة في أعمال منتدى التعاون الصيني العربي وفي القمة الصينية العربية؛ تحقيقا لأولوية من أولويات أجندات العمل الشبابي من حيث تعزيز معرفتهم وإسهامهم من خلال تقديمهم المشورة وإبداء مرئياتهم المتنوعة وتوصياتهم لاسيما فيما يتعلق بتنفيذ البرامج المنبثقة عن هذا البرنامج التنفيذي.

4. تعزيز التعاون في مجال الرياضة، بما في ذلك تشجيع المنظمات الرياضية وجمعيات الرياضات المختلفة لدى الجانبين على تعزيز الاتصال، ومواصلة تدعيم التواصل والتعاون فيما بينها، وتعزيز التنسيق في الشؤون الرياضية الدولية، وذلك من أجل الدفع بالتطور المشترك للقضية الرياضية للجانبين.

5. ترحيب الصين والدول العربية باستضافة المملكة المغربية لكأس العالم لكرة القدم سنة 2030 إلى جانب كل من إسبانيا والبرتغال.

الفصل الحادي والعشرون

التعاون في مجال السياسات السكانية

تعزيز تبادل الخبرات بين الجانبين (الجانب الصيني والأمانة العامة- المجلس العربي للسكان والتنمية)، وذلك للاستئناس بالتجربة الصينية في نطاق تطبيق السياسات والاستراتيجيات السكانية واستعراض أفضل الممارسات التي قامت بها في هذا المجال والتي قامت الدولة بتطبيقها على المستوى الوطني وكان لها عائدا وأثرا إيجابيا على وضع السكان والاتجاهات السكانية، من خلال تنظيم سلسلة من الاجتماعات لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وكذلك الدورات التدريبية حول الاستراتيجيات السكانية التي تم اعتمادها؛ والتي من شأنها زيادة التأثير والفعالية، والسياسات الفعالة المتعلقة ببرامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، والبرامج التي من شأنها مواجهة النمو السكاني، والخطط الوطنية للتغلب على العقبات التي واجهتها الدولة أثناء تطبيق السياسات السكانية، والنتائج والمكاسب التي تم إحرازها وانعكاساتها على الاتجاهات السكانية.

الفصل الثاني والعشرون

التعاون في مجال إدارة الكوارث

تعزيز التعاون الصيني العربي في مجالات الوقاية من الكوارث والحد منها والإغاثة فيها، والعمل سويا على رفع القدرة على الوقاية من الكوارث والاستجابة لها والتعافي منها، وتعزيز التواصل التقني في مجالات الوقاية من الكوارث والحد منها والإغاثة فيها، ودفع التوقيع على وثيقة التعاون.

الفصل الثالث والعشرون

التعاون في مجالات أخرى

1. العمل على تنفيذ التعاون والدفع بإقامة آليات التعاون في المجالات الأخرى ذات الاهتمام المشترك للجانبين؛ وفقا لما ورد في البرامج التنفيذية للمنتدى والوثائق الأخرى التي تم إقرارها في الاجتماعات الوزارية للمنتدى.

2. مواصلة تقديم التسهيلات لتنقلات الأفراد بين الجانبين وفقا للقوانين واللوائح لكلا الجانبين، وتنفيذ الاتفاقيات الثنائية المعنية بالإعفاء المتبادل من التأشيرات على نحو جيد، والعمل على توفير التسهيلات لأفراد الجانب الآخر في إجراءات طلب تأشيرات الدخول وتصاريح العمل وتصاريح الإقامة وغيرها.

الفصل الرابع والعشرون

السريان ومدته

يدخل هذا البرنامج حيز التنفيذ اعتبارا من يوم اعتماده، ويظل ساري المفعول لمدة سنتين.

اعتمد هذا البرنامج التنفيذي في يوم 30 مايو عام 2024 من نسختين أصليتين باللغتين الصينية والعربية، ولكل منهما ذات الحجية.


      عن جامعة الدول العربية

     عن جمهورية الصين الشعبية

           أحمد أبو الغيط

                  وانغ يي

الأمين العاملجامعة الدول العربية

وزير خارجيةجمهورية الصين الشعبية